“you know” ネイティブの会話を聞いてるとよーく出てきますよね。
英語を勉強し始めて間もない頃。若干聞き取りが出来るようになってきたなと、勝手に自画自賛していた私。気付くと “you know” だけがやたらと耳に入ってくるようになって。しかも、会話の始めや、終わりや途中や、とにかく会話中いたるところで。それで私の頭の中は、?マークで一杯になってしまったのです
そんな、さっきから“you know, you know”ってあんた、私、そんなの知りませんからーーっ!!いえいえ、そんな訳はないのです(_ _;) “you know” は、今でこそいろんな意味で使われてるって分かるけど、「とにかく話せるようになりたい!」って必死だった頃は、『あなたも当然知ってるわよね?』的なニュアンスなんだろうと思い、『えっ!?し、知らないけどぉ・・・。 で、でも知らないなんて言えないしぃ(>_<)』 と心の中で葛藤しつつ、『Yes, I know!!』って変な対抗心を燃やす私。これでは単なるおバカさんです ( ̄▽ ̄;)
日本語に置き換えるとすると、「えーと」や「~でしょ?」みたいな感じで何気なく使われているのに、ほんのちょっと聞き取れた程度で変な達成感に満ち溢れ、必要以上に反応しまくりだった無知な私は、スルーしていいはずの文章でいちいちつまずいていたという訳です
ネイティブの“you know”に疑問を持ったことのある人、この指止~まれ!って、もしや私だけ(^^;)?
とまりますっ!!! しかもせみのごとく、しっかりと(^^:)!
同感です。。ずうっとずうっと謎というか、なんとなく確信のないまま使っていました・・
でも、自分が使うとやはり、おかしいんです・・何かが ニュアンスが変なの・・そうか、何気なく使っているんだ・・・ 私も、‘解る?’’的な意味かと思っていたんです。。
解ったつもりで使っている言葉ってけっこうあるのかも・・・
でも、この、you know? はほんと 言われてみると グレーゾーンの第一位です^^
なんか、質問するまでもないけど、よく解らなかったので、すっきりしました(^v^)
hitomiさん ありがとう!
rein dropさん、いつもコメントありがとうございます♪
良かった~!私だけじゃなくて(^^ヾ 勿論、同意を求める場合もあるようなので、その時はYes or Noで答えるといいと思います!
とにかく、聞き取りではつまずかなくなったにしろ、自然に会話の中に入れて使えるようになるまでには、私はまだまだ時間がかかりそうです(^^;)
考えてみると、私は、英語の会話の中でどれだけ 本当に正しく聞き取って、答えているのでしょう・・・
自分では、えへ^^通じてる(^0^)!なんて自己満足してるほうが 多いのかも・・・
う~む。やはりがんばってこつこつと勉強しなければ、そして いっぱい恥ずかしい間違いもしながら かめさんタイプで進んでゆきます。。。
でも、好きだから、たのしいです^^ どうぞ これからもよろしくね! じゃあ おやすみなさ~い(vv)
ホント、まさに「好きこそ物の上手なれ」だと思います
時間をかけて楽しみながら身に付けていくのが一番!焦らずマイペースで行きましょうp(^-^)q